タ
| Japán | Romaji | Angol | Magyarázat |
|---|---|---|---|
| タッタッタッ, たったったっ |
tattatta | *tap tap tap**thud thud**jog jog**trot trot* | SFX for jogging or running. |
| タタタ, たたた |
tatata | (1) *running lightly**fast pace**quickly**fast walk*; (2) *tap tap tap* *step step step*; (3) *scuttling* |
|
| タラリラリー, たらりらりー |
tarari rari- | *tweedle dee* | Enjoying sound of music-making, like a violinist playing something. |
| タラタラ, たらたら |
tara tara | *sweating* | SFX for perspiration. |
| タップリ, たっぷり |
tappuri | *plenty**enough**full**a lot**rich* | Ex: “Plenty of time"Ex: “Pan full of water"Ex: “Enough confidence to do a speech"Ex: Someone wearing more than enough clothing (i.e. a huge jacket in the middle of summer) |
| タノモーッ, たのもーっ |
tanomo | *PLEASE WAIT!!**FORGIVE THE INTRUSION!* | It’s a heavily-accented “tanomu” or “頼む”.To request; to beg; to ask.To call; to order; to reserve.The humor might be lost in translation. It’s like “PUHLEAASSE” but emphasized in a very humble, cute, funny way. |
| タンッ, たんっ |
tan | *thunk* *thok* | A lighter form of *thud*. A muffled sound of impact. |
| タン, たん |
tan | (1) *tap*; (2) *lands* |
(1) Like in tap-dancing. |
| タマタマ, たまたま |
tama tama | *occasionally* | Derived from the adverb “occasionally” or 「たまに」. |
| タビタビ, たびたび |
tabi tabi | *often* *repeatedly* | |
| ター!, たー! |
ta- | *roar!**haaaahhh!!* | War-cry |
| ター, たー |
ta- | *dashing* *running* | See also *da*, *dododo*, and *tatata*. |
| タッ, たっ |
ta | (1) *run* *step* *tap* *da*; (2) *jump* |
(1) SFX for footsteps when running. |